O
título da canção de Lenine “JackSoulBrasileiro”
deve causar estranheza a quem o vê pela primeira vez, por isso, resolvi
escrever sobre ele e elucidar os sentidos contidos nessa estranha construção
lexical.
Ao somente ouvir o
título da canção “JackSoulBrasileiro”
podemos deduzir que seu conteúdo é o mesmo relacionado com o do primeiro verso “Já que sou brasileiro”. Entretanto, ao
confrontar sua manifestação sonora com sua manifestação gráfica, vemos que o
“já que”, que anteriormente ouvíramos, não condiz com a expressão gráfica
“jack”. Tampouco o verbo ser na primeira pessoa do presente do indicativo é
escrito com ele no final: “soul”. Com a primeira impressão sonora, somente a
expressão gráfica do adjetivo “brasileiro” mantém uma relação fiel.
Analisemos
cada segmento do texto isoladamente:
1.
Jack / já que: A conjunção (já
que) a qual deduzimos a partir da sonoridade do segmento jack (já que), juntamente ao complemento do título, determina a
circunstância justificativa principal para a escolha do tema a ser abordado
pela letra da canção, também manifestada pelo primeiro verso da letra: “Já que
sou brasileiro”. Entretanto, não podemos desprezar o fato de que José Gomes
Filho – nome de batismo de Jackson do Pandeiro – carregou desde a infância o
apelido “Jack” (Ganhou esse apelido
por ser tão magro quanto
o ator de filmes de faroeste estadunidense Jack Perry), que, mais tarde, ganhou como
prótese a forma apocopada de seu prenome: Zé. Foi, então, com o pseudônimo Zé
Jack que Jackson do Pandeiro mudou-se de João Pessoa – PB para Recife-PE, terra
natal do compositor Lenine. Depois assumiu definitivamente o pseudônimo Jackson
do Pandeiro;
2.
JackSoul/ Já que sou/ Jackson: A
sonoridade emergente do mais complexo segmento do título nos coloca
imediatamente a dúvida sobre se tratar de um adjetivo atribuído ao eminente
cancionista (Jackson Brasileiro) ou da exposição de um motivo circunstancial
para proposições subsequentes (Já que sou brasileiro...). Todavia, ao entrarmos
em contato com a grafia do título, notamos destaque maiúsculo para o “S” e para o “B”, no interior do título constituído na forma de um elemento lexical, embora seja composto por no mínimo
três: JackSoulBrasileiro/ Jack Soul Brasileiro. Do centro do título emerge o
elemento bárbaro soul, que na língua
inglesa significa alma.
1.
Soul/ Sou/ Son: o menor
segmento do título está intimamente ligado ao mais complexo, primeiramente
porque a falsa sonoridade, por nós deduzida, do verbo “ser” na primeira pessoa
do singular dá continuidade ao impulso narrativo estabelecido pela conjunção
“já que”; em segundo lugar, porque “son” é a última sílaba do nome “Jackson”;
em terceiro lugar, porque o termo bárbaro soul
alia-se por afinidade linguística ao não menos bárbaro Jackson. Embora o termo soul surja de maneira icônica,
sem comodidade no sintagma do título, como que a estabelecer uma
cisão na narratividade titular, ele, na verdade, serve de elemento complementar
à sua narratividade, pois instaura uma tangente narrativa cujo percurso pousará
sobre o antepenúltimo verso da última estrofe. Taxiando o tema narrativo até o
repouso final da letra, carrega em seu bojo o núcleo temático da canção: “Dessa
alma brasileira/ Despencando na ladeira/ Na zoeira da banguela”.
Assim,
vimos que o título “JackSoulBrasileiro”
ganha sentido de maneira gradativa, a partir da reconstituição sintagmática de
suas partes manifestadas como uma única
palavra. É isso.

Nenhum comentário:
Postar um comentário